Si la page ne s'affiche pas, cliquez ici !!!
Metteurs en langues
Théâtre en japonais
Chapeau : A Marseille et à Kyoto, les metteurs en scène Franck Dimech et Arnaud Meunier ont chacun mené une expérience avec le Japonais Oriza Hirata et ses comédiens. Deux aventures au long cours, non pas traductions d’une culture à l’autre mais transpositions, voire transmutations des pièces sur une scène d’un nouveau genre.
Source : Les éditions du mouvement (
http://www.mouvement.net)
Genre : focus (Mots-clés : )
Genre Ressource : dossier
Genre Agenda : théâtre
Apparence :
Rubrique : Espace critique
Franck DIMECH Metteur en scène
Arnaud MEUNIER Metteur en scène
meunier_dimech.jpg (titre : critiques_une / )
par_dessus_petit.jpg (titre : par_dessus_carre / )
Texte : Faire entendre et voir une pièce de théâtre française en japonais, c’est le défi que se sont lancé, chacun à sa manière, les metteurs en scène Franck Dimech et Arnaud Meunier. A Marseille, le premier a créé avec des comédiens de la compagnie d’Oriza Hirata L’Echange de Paul Claudel, remettant à jour l’incompréhension qui peut régner dans nos relations humaines. A Kyoto puis en France, le second a monté l’adaptation japonaise du dramaturge japonais de Par-dessus bord de Michel Vinaver. Une « transmutation » en plusieurs langues, qui transpose tout en la respectant l’idée d’un capitalisme vu comme dispositif cannibale. Deux expériences singulières de la langue et de l’échange entre cultures.
Date de publication : 16/03/2010
Mots-clés : par dessus bord, japon, capitalisme, vinaver
Inséré le : 16/03/2010 10:24